朱邦復
維基百科,自由的百科全書
朱邦復(1937年10月-),湖北省黃岡縣人。為中文終端機、倉頡輸入法、漢卡的發明人。由於其對中文電腦發展的眾多貢獻,台灣及香港地區的華人譽其為「中文電腦之父」[1]。亦因其個性獨具,天馬行空,被人稱為「中文電腦瘋子」[2]。
朱邦復除了從事中文電腦研究,也致力於研究中國文化哲理,著作等身,其中以漢字基因理論最為顯著。
目錄[隱藏] |
[編輯] 生平
[編輯] 中年以前
朱邦復先生,生於1937年10月12日,籍隸中國湖北省黃岡縣(今屬武漢市新洲區陽邏鎮)。父朱懷冰,名萬蔭,畢業於保定軍校,曾任中國國民革命軍第九十七軍軍長和第五戰區參謀長參與抗戰,以及湖北省政府民政廳長,代主席、台灣省政府秘書長、總統府國策顧問等職,曾是軍政界有影響的人物。母汪禪那,江蘇溧陽人。
幼年時期,經歷中國戰火,輾轉遷移,最後於中學入學年齡,落居台灣。中學求學階段,母親因病過世,而父親原係軍人出身,個性暴烈,促使其埋首小說、音樂等中,養成思考習慣,求學至省立台灣農學院農藝系(現國立中興大學)畢業止。退伍後,曾在花蓮農校,短暫從事中學教職,後赴巴西發展,於巴西國立巴伊亞音樂學院專攻理論作曲。
之後停留在美國一段時間,後來因父喪回台。接著復返巴西進行投資,還過了一段時間的嬉皮生活,最後在當地一間出版社工作。
[編輯] 研究中文電腦的起因
朱邦復37歲時,在巴西四月文化出版社工作。某日,目睹了一本書的出版過程,當年的鉛字排版下,一本英文書從原稿送進工作間,從打字、校對、完稿、印刷到送到市面上銷售,總共只花了12小時。當時一本中文書的出版,通常至少要花半年的時間,才能排印完成。在徹底研究出版流程後,他認為中文的瓶頸在於文字的檢索系統上——中文完全沒有序位的觀念。當時中文主要是以注音、部首及筆劃數作為檢索方式,而該方法完全無法提供足夠精度以及利於檢索的序位。
在體認到中文印刷技術的落後,轉而致力於改良中文的印刷技刷。起初買了幾本字典,並且不斷剪貼,努力尋找漢字的組成方式。之後回台灣繼續研究。
當時的中文排版技術,台灣、香港方面仍然沿用繁體字,但排版耗日費時,呼籲改用英文、棄用漢字的聲音層出不窮。大陸方面則推行簡化字,追求拉丁化(後來放棄),逐年減少鉛字數量,以求大幅降低印刷成本。
[編輯] 中文電腦研究
[編輯] 發明倉頡輸入法
1973年春回台後,原先構想是改良中文印刷技術,以中文打字機為實踐目標,發展中文檢索方式。刻苦生活數年,後有畢業於臺大中文系的沈紅蓮女士協助,於1976年底發表中文形意檢字法,用52個字母作為檢索鍵。當時,三軍大學需要無給職人員發展中文通訊系統,40歲的朱邦復立即接受此一職務。當時不懂電腦的朱邦復,這時才開始接觸程式語言。後來發表的形意檢字法,獲蔣緯國將軍命名為倉頡輸入法,意為上古時代倉頡造字的精神。
[編輯] 發展天龍中文電腦
因當時無中文終端機(當時流行大型電腦,個人電腦尚不普及也不實用),故朱邦復及沈紅蓮女士決定為實踐檢索系統於電腦上,並使英文終端機能處理中文 字。此後,社會上有很多負面聲浪,商界不看好中文電腦市場,不願投資;學界(科技人員)鼓吹趁此時淘汰中文,當面嘲諷。兩人在孤立無援下,仍堅持理念, 一、兩年後,在友人之助下,成立一電腦公司。後來得宏碁電腦施振榮先生的技術支援,一同發展中文電腦,於1980年,與宏碁公司共同發表世上首部具有「中文操作系統、中文程式語言、中文套裝軟體」之中文電腦—天龍中文電腦,售價75萬元新台幣。次年,又發展出中文終端機;中文處理的速度才提升到前所未有的境界,也因此,台、港華人譽其為「中文電腦之父」。其後,朱邦復成立零壹電腦公司,低價為廠商提供電腦中文化服務,後來朱邦復為使中文電腦更普及,登報聲明放棄倉頡輸入法的專利權,希望國人一同研究,此舉使倉頡輸入法流行於台、港地區。
[編輯] 設計漢卡
雖然朱邦復催生出中文電腦,但售價太高,難以普及。為提供更廉價的中文電腦,朱邦複利用當時Apple II電腦(先IBM PC一步流行起來的個人電腦)熱潮,研發該機之中文介面——「漢卡」,售價新台幣1500元,使得華人利用電腦處理中文的成本更低了。
[編輯] 中文內碼之爭
為發揮中文資訊潛力,朱邦復宣佈願意公開全部技術,折價新台幣1000萬元,且將零壹公司股份賣出,以便全心為中文電腦服務。此提議得到台灣資訊會相關人員認同,並委託王安、宏碁、神通三家公司之技術人員,至零壹公司詳細鑑定,並由朱邦復公開在資訊會講解,獲果芸執行長及黃惟德副執行長保證,在呈報上級裁決後,於1983年3月初以前,肯定答覆政府收購案之最後結果。但在當時,台灣正在規劃中文標準,朱邦復提可容納50,000多字的中文系統計劃,而資策會提出13,000字的標準(即大五碼)。當時朱邦復著眼於其缺陷太多而大力反對,卻遭污陷為共產黨員[3](當時台海仍處對峙狀態,台灣還在戒嚴時代)。於1983年3月,朱邦復被迫離開台灣,並把零壹公司所有權全部轉移給員工。獨沈紅蓮女士隨其至美國,繼續中文資訊事業。
[編輯] 中文電腦的困境
在1983年朱邦復離台後,施振榮提供25%的股份收購零壹,但遭零壹員工們拒絕。而朱邦復流亡美國後,中文電腦的發展就完全牽就賣方市場,漸漸遠離朱邦復中文資訊的理想—全面性處理中文的資訊系統:漢字六大功能的處理(字碼、字形、字序、字音、字義、字辨)。當時中文電腦處理的中文字依舊沒有序位,且面對古籍時,依舊缺字連連。雖有多種中文輸入法,但都僅以13,000字為取碼對象,無法解決全部的漢字輸入問題。
[編輯] 研發聚珍中文整合系統
接著其在美國工作近五年,先後發展「中文之星」系統、「東方書籍排版系統」等。此間,朱邦復開始研究中文自然語言。1988年,朱邦復受深圳科技工業園之邀,到大陸工作,任職於兩儀文化科技,組織一群開發者,發展聚珍中文整合系統(已有動態組字能力)。朱邦復在完成聚珍初步成品後,其在《熱訊》雜誌上,公開聚珍之字型產生器及中文輸入處理技術。後因兩儀內部問題而去職,而兩儀也無力繼續發展、維護聚珍。
[編輯] Windows 3.0中文化
台灣解嚴後,朱邦復於1990年回台,先後居於台東和楊梅。期間曾與資策會合作,將Windows 3.0中文化。當微軟提出收購中文化技術時,朱邦復開價6000萬美金。隨後,微軟放棄收購,改採日本漢字技術,推出新版Windows,並停止資策會視窗授權;失去微軟主力以後,資策會版的Windows 3.0遂淡出市場。而朱邦復帶著弟子,在台歸隱。
[編輯] 文傳時期
1999年,朱邦復應香港文化傳信公司之邀,擔任文化傳信集團副主席。於是遷居澳門,進行一系列中文資訊計劃,其中已完成者有:倉頡電書(中文電子書包)、中文CPU(易芯CPU系列、天龍CPU系列)。期間發表了漢字基因理論,並以此理論為基礎,發展可解析中文的理解系統,同時發展圖文系統,作為理解系統的應用。朱邦復在文傳時期,還同時進行許多專案。
[編輯] 幻廬藝坊時期
2006年2月,文傳因經營問題,裁撤資訊部門,早前大批計劃告終。此時朱邦復已屆70高齡,鑑於心力有限,轉而致全力於發展圖文系統。稍後成立幻廬藝坊,其規劃是以圖文系統將一系列古籍演成動畫,藉此傳播傳統美德。
[編輯] 經歷
年份 | 履歷 |
---|---|
1967年 | 台灣電視公司影片編譯 |
1971年 | 巴西四月文化公司美工完稿 |
1973年 | 台灣中華電視台影片編譯 |
1976年 | 發明倉頡輸入法 |
1979年 | 台灣零壹科技公司總經理 |
1984年 | 美國博愛電腦公司總經理 |
1987年 | 深圳科技園兩儀文化科技公司總經理 |
1990年 | 台灣智能科技公司總經理 |
1996年 | 台灣文芯文化科技公司總經理 |
1999年 | 香港文化傳信集團副主席 |
2006年 | 澳門幻廬藝坊負責人 |
[編輯] 著作
年份 | 書名 | 出版社 | ISBN |
---|---|---|---|
1974年 | 巴西狂歡節的迷惘(筆名朱復[4]) | 道聲出版社 | |
1980年 | 倉頡輸入法手冊 | 零壹科技公司 | |
1980年 | 中文電腦漫談 | 全華圖書出版 | |
1980年 | 中文程式語言 | 全華圖書出版 | |
1981年 | 中文資訊碼 | 全華圖書出版 | |
1984年 | 博愛中文電腦手冊 | 美國博愛公司 | |
1989年 | 聚珍中文電腦手冊 | 深圳科技工業園 | |
1989年 | 組合語言的藝術 | 博碩文化 | ISBN 957-527-932-8 |
1993年 | 老子止笑譚 | 時報文化 | ISBN 957-13-0976-1 |
1994年 | 易經明道錄 | 時報文化 | ISBN 957-13-1674-1 |
1994年 | 易理探微 | 時報文化 | ISBN 957-13-1674-1 |
1995年 | 巴西狂歡節 | 時報文化 | ISBN 957-13-1696-2 |
1995年 | 東尼!東尼! | 時報文化 | ISBN 957-13-1697-0 |
1996年 | 智慧之旅(全4冊)(朱邦復之自傳) | 時報文化 | |
1998年 | 智慧學九論 | 臺灣商務印書館 | ISBN 957-05-1482-5 |
1999年 | 第五代倉頡輸入法手冊 | 文化傳信有限公司 | ISBN 962-500-121-2 |
1999年 | 智慧之旅(全8集) | 文化傳信有限公司 | |
1999年 | 宇宙浪子(1至5集) | 文化傳信有限公司 | |
2002年 | 宇宙浪子(1至12集) | 聯經出版事業公司 | |
2002年 | 宇宙浪子(1至12集) | 中國社會科學出版社(簡體版) |
[編輯] 註釋
- ^ 《人民網》:〈把中國古老文字轉化成現代科技資訊文字的人〉
- ^ 2003年10月27日《聯合報》〈一板在手 知識帶著走〉:「中文電書是由『中文電腦瘋子』朱邦復領軍,由中港台企業界投入。」
- ^ 參見《智慧之旅》第三冊。
- ^ 來源參考:(中文)書店的人可以為讀者做些什麼?
[編輯] 參見
[編輯] 參考書目
- 《智慧之旅(第一冊)》;朱邦復;時報出版社:ISBN 957-13-1816-7
- 《智慧之旅(第二冊)》;朱邦復;時報出版社:ISBN 957-13-1817-5
- 《智慧之旅(第三冊)》;朱邦復;時報出版社:ISBN 957-13-1818-3
- 《智慧之旅(第四冊)》;朱邦復;時報出版社:ISBN 957-13-1819-1
[編輯] 外部連結
- 朱邦復工作室(正體中文)
留言列表